martes, 26 de mayo de 2020

LENGUA 3ºESO


LENGUA 3ºESO



Una historia, varias lenguas
El principito se editó en 1943 en dos idiomas: en inglés porque se publicó en Estados Unidos, donde Saint-Exupéry vivía exiliado por la Segunda Guerra Mundial, y en francés, porque fue así como lo escribió su autor. Posteriormente ha sido uno de los libros más vendidos y traducidos de la historia.
Lee este fragmento en las cuatro lenguas oficiales de España.
El principito en las cuatro lenguas oficiales
Quan tenia sis anys, una vegada vaig veure un dibuix magnífic en un llibre sobre la selva verge que es deia Històries viscudes. Representava una boa empassant-se una fera.
Antoine de Saint-Exupéry: El petit príncep, Salamandra

Cuando yo tenía seis años vi en un libro sobre la selva virgen que se titulaba Historias vividas, una magnífica lámina. Representaba una serpiente boa que se tragaba a una fiera.
Antoine de Saint-Exupéry: El principito, Salamandra

Cando eu tiña seis anos, unha vez vin nun libro sobre a Selva Virxe que se  titulaba Historias Vividas, unha magnífica estampa. Representaba unha serpe  «boa» tragando unha fera.
Antoine de Saint-Exupéry: O principiño, Galaxia

Behin, sei urte nuelarik, basa-ohianaz Histoires vécues zeritzan liburuan, guziz eder zen iduri bat ikusi nuen. Boa-suge batek basa-pizti bat irensten zuela zen ageri.
Antoine de Saint-Exupéry: Printze Txikia, Elkarlanean
885980

1.   ¿Cuál de los títulos traducidos se parece más al francés original?
2.   Identifica los rasgos lingüísticos del catalán presentes en el texto.
3.   Encuentra en el texto un ejemplo de la distinta evolución de los diptongos latinos en gallego y en castellano.
4.   Explica por qué se escribe igual, en las cuatro lenguas, Antoine de Saint-Exupéry. ¿Qué otra palabra es idéntica en los cuatro fragmentos?
5.   Explica el uso de la cursiva en los cuatro textos. ¿En alguno de estos casos señala extranjerismos? Justifica tu respuesta.
Es tu turno
Además del castellano, ¿qué otros idiomas sabes? Argumenta las ventajas personales, culturales y profesionales de conocer otras lenguas.


No hay comentarios:

Publicar un comentario